دوبلور و گوینده پیشکسوت درگذشت + بیوگرافی و علت فوت و صدای ناصر طهماسب
تاریخ انتشار: ۲ دی ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۹۳۵۵۶۸۸
ناصر طهماسب گوینده و دوبلور پیشکسوت روز گذشته- یکم دی ماه از دنیا رفت.
به گزارش خبرگزاری ایمنا، ناصر طهماسب گوینده و دوبلور پیشکسوت روز گذشته- یکم دی ماه از دنیا رفت.
شهراد بانکی دوبلور در گفت و گویی با ایسنا این خبر را تایید کرد.
.به گفته شهراد بانکی ناصر طهماسب دو هفته قبل دچار سکته مغزی شده و در طول این مدت در بیمارستان بستری بود و روز گذشته یکم دی ماه درگذشت.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
مراسم تشیع و خاکسپاری او در سکوت خبری امروز برگزار شده است.
بانکی همچنین درباره مراسم ترحیم ناصر طهماسب بیان کرد که جزئیات آن اعلام خواهد شد.
ناصر طهماسب در سال ۱۳۱۸ در جهرم متولد شد و فعالیت در دوبله را به صورت حرفهای از سال ۱۳۴۰ آغاز کرد؛ وی برادر ایرج طهماسب است.
مهارت در ارائه تیپهای جدی و کمدی و لهجههای مختلف از ویژگیهای این گوینده توانا است. صدای طهماسب یادآور نقشآفرینی بازیگران مانند هارولد لوید، جک نیکلسون، جیمز استوارت، کری گرانت، همفری بوگارت، هنری فوندا، استیو مککوئین، گری کوپر، جین هکمن، آنتونی پرکینز، پیتر سلرز، دیوید جانسن، کوین اسپیسی، ایان ریچاردسون، و… است.
او افزون بر گویندگی نقشهای اول، در فیلمهای سینمایی و مجموعههای تلویزیونی زیادی به عنوان مدیر دوبلاژ و سرپرست گویندگان فعالیت داشتهاست.
طهماسب به صورت جدی فعالیت خود را از سال ۱۳۴۰ وقتی ۲۲ ساله بود بعنوان گوینده نقش اول شروع کرد و تا انقلاب ۵۷ در نقش دوبلور فیلمهای ایرانی و کمتر خارجی فعالیت داشت و بعد از انقلاب سال ۵۷ بود به عنوان مدیر دوبلاژ و سرپرست گویندگان فعالیت اش را ادامه داد و حالا صدایش یادآوری بازیگرانی چون هارولد لوید، جک نیکلسون، دیوید جانسنو … است.
صدای او در سریال هزار دستان بین سالهای ۱۳۵۸ تا ۱۳۶۶ در نقش علی نصیریان بسیار مورد استقبال قرار گرفت اما بیشتر شهرت او در سال ۱۳۷۱ با سریال ارتش سری بود.
صدای وی در نقش فرمانده کسلر ارتش سری و کارتون یوگی بسیار مورد توجه قرار گرفت؛ طهماسب در سال ۱۳۶۳ اولین بار، بازیگری را در فیلم راه دوم تجربه کرد، او سپس سال ۸۵ در سریال مرگ تدریجی یک رؤیا برای تلویزیون بازی کرد؛ هنرنمایی در سریال کلانتر ۳ در سال ۸۸ و فیلم من مادر هستم سال ۸۹ به کارگردانی فریدون جیرانی از جمله فعالیتهای بازیگریاش به شمار میرود.
مروری بر آثار ناصر طهماسبگویندگی بهجای جک نیکلسون در «دیوانه از قفس پرید»، ریچارد دریفوس در «دختر خداحافظی»، داستین هافمن در «پاپیون»، لزلی هاوارد در «بربادرفته»، جانی سکا در «محمد رسولالله» و جهانگیر فروهر در «سوتهدلان» (ساخته علی حاتمی، ۱۳۵۶) نمونههایی از آثار ماندگار او در دوبله است. همچنین بهیادماندنیترین نقشهایی که او گویندگی آنها را در مجموعههای تلویزیونی به عهده داشتهاست عبارتند از: جاناتان گرت در «در برابر باد»، آقاجان با بازی نصرت کریمی در «داییجان ناپلئون» اثر ناصر تقوایی، ابوالفتح با بازی علی نصیریان در «هزاردستان» اثر علی حاتمی و یوگی در کارتون «یوگی و دوستان»
صدای ناصر طهماسب کد خبر 714129منبع: ایمنا
کلیدواژه: دوبلور دوبلورها درگذشت دوبلور ناصر طهماسب ایرج طهماسب صدای ناصر طهماسب شهر شهروند کلانشهر مدیریت شهری کلانشهرهای جهان حقوق شهروندی نشاط اجتماعی فرهنگ شهروندی توسعه پایدار حکمرانی خوب اداره ارزان شهر شهرداری شهر خلاق ناصر طهماسب
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.imna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایمنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۹۳۵۵۶۸۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
شاهکار گوینده ورزشگاه به روایت خودش!
به گزارش "ورزش سه"، اتفاق خاص و عجیبی که در جریان دیدار رودا برابر اس سی کمبور و در ورزشگاه پر از تماشاگر این تیم رخ داد توجه بسیاری را به خود جلب کرده است.
این تیم با دو گل از حریف پیش بود و هواداران برای لحظهای تصور کردند که این پیروزی برای صعود مستقیم به لیگ دسته اول کافی است و آنها میتوانند پس از شش سال بار دیگر در این رقابتها حضور پیدا کنند و برای جشن گرفتن به زمین ریختند.
هواداران رودا در واقع تصور میکنند که با شکست خرونینخن در بازی همزمان دیگر مانعی برای صعود آنها وجود ندارد و ویم فرنس، گوینده ورزشگاه، هم این موضوع را اعلام کرد تا بازیکنان و هواداران یکدیگر را در آغوش بگیرند و جشن بزرگی بر پا کنند.
اما اتفاقی که رخ داد این بود که بازی همزمان 1-1 مساوی تمام شد و این اشتباه سریعا تصحیح شد تا در نهایت تکلیف تیمی که مستقیما به لیگ دسته اول فوتبال هلند صعود خواهد کرد در هفته آینده مشخص شود.
گوینده ورزشگاه خیلی سریع اشتباهش را تصحیح و هواداران و بازیکنان رودا را ناامید کرد. او فریاد زد:« گلی که به ثمر رسید، مردود اعلام شد. بنابراین بازی با همان نتیجه 1-1 مساوی تمام شد. متاسفم.»
فرنس پس از پایان بازی در گفتگو با ایاسپیان اظهار داشت:« به من گفته شد که بازی در دقیقه 95 همچنان 1-1 مساوی بوده است. همه شروع به فریاد زدن کردند و وارد زمین شدند. بنابراین من از کسی پرسیدم چه خبر شده؟ و شنیدم که خرونینخن 1-2 باخته است.
باید درستی این خبر را بررسی میکردم اما اینترنت در اینجا بد است. کمی بعدتر متوجه شدم که این گل مردود شده است، هرچند در نهایت مشخص شد که چنین اتفاقی هم نیفتاده است. من نمیتوانم اتفاقی که رخ داده است را تغییر دهم. تقصیر من بود
من هم انسان هستم. آیا باید پنهان میشدم؟ روی زمین میخزیدم؟ نه، این اتفاق ممکن است رخ دهد. من کمی احمق بودم. اطمینان دارم که شرایط در هفته آینده به سود ما پیش خواهد رفت.»
جالب است بدانید که فرنس 73 ساله است و حالا 24 سال است که در ورزشگاه رودا مشغول به کار است. او پیش از آن هم برای مدتی طولانی در ورزشگاه دیگری گوینده بود و میگوید این فقط یک روز عادی کاری برایش بوده و اتفاقات بسیار زیادی را در طول این چندین سال تجربه کرده است.
این دو تیم هفته آینده در آخرین هفته از رقابتهای این فصل باید روبروی یکدیگر به میدان بروند. در صورتی که خرونینخن بتواند در این بازی به پیروزی برسد، پس از یک سال به لیگ دسته اول هلند بازخواهد گشت اما اگر رودا در این دیدار پیروز شود یا نتیجه مساوی را به دست آورد، پس از شش سال به این موفقیت خواهد رسید.